top of page

FAQ

1. 왜 상하이에서 개최하나요?

    Why is the fair being held in Shanghai?

상하이는 아시아 최대 규모의 미술 시장 중 하나로, 글로벌 컬렉터와 갤러리가 밀집한 전략적 도시입니다.

중국 현대미술은 물론, 아시아 미술 전반에 대한 수요가 꾸준히 증가하고 있어 시장성과 확장성이 매우 높습니다.

Shanghai is one of the largest and most dynamic art markets in Asia.
It is a strategic location with a dense concentration of global collectors and galleries. The demand for contemporary Chinese and Asian art continues to rise, offering both market potential and expansion opportunities.

2. 왜 MGM Shanghai West Bund 인가요?

    Why was MGM Shanghai West Bund chosen as the venue?

MGM Shanghai West Bund는 상하이 유일의 5성급 아트 중심 호텔로, 미술에 대한 높은 이해도와 컬렉션 기반을 갖추고 있습니다.

호텔 자체가 미술 애호가 고객층을 대상으로 하고 있어, 아트페어와의 시너지가 뛰어납니다.

MGM Shanghai West Bund is the city’s only 5-star art-centric hotel, with a deep understanding of the arts and a strong foundation in art collection. Its clientele consists largely of art enthusiasts and collectors, creating natural synergy with the art fair. The venue provides a sophisticated environment that aligns seamlessly with the fair's identity.

3. 왜 West Bund 지역인가요?

    Why West Bund?

West Bund는 상하이의 공식적인 ‘아트 클러스터’로, 롱 미술관, Yuz Museum 등 유명 기관이 밀집한 지역입니다. 이미 국제 아트페어가

열리는 핵심 지점으로, 문화적·상업적 인프라가 모두 갖춰진 최적의 장소입니다.

또한 과거 상하이 아트 페어에서 한국관 운영을 진행한 경험을 바탕으로, 보다 독립적이고 전략적인 한국 작가 진출 기회를 만들기 위해 기획하였습니다. 중국 내 한국 미술의 가능성을 실질적으로 실현하기 위한 아트페어입니다.

West Bund is Shanghai’s official art district and a cultural hub, home to leading institutions such as the Long Museum and Yuz Museum. It is already a central site for major international art fairs, offering both cultural and commercial infrastructure. Based on our past experience organizing the Korean Pavilion at previous Shanghai fairs, this fair is designed to offer more independent and strategic opportunities for Korean artists.
It aims to realize the full potential of Korean contemporary art within the Chinese market.

4. 작품 운송은 어떻게 이루어지나요?

    How will artworks be transported?

한국에서 출발 시, 정식 세관 통관 절차를 거쳐 반입되며, 통관 및 물류 관련 안내는 아트호리즌 측에서 별도 제공합니다.

단체 운송 및 통관 절차를 통합하여 편리하게 진행될 수 있도록 중재 지원 예정입니다.

All works will be shipped from Korea through formal customs clearance procedures.
Detailed logistics and customs guidance will be provided separately by Art Horizon. We will coordinate group shipping and clearance processes to ensure a streamlined and efficient experience for participants.

5. 세금 문제는 어떻게 해결되나요?

    How are tax matters handled for sales?

현지 판매 시 화표 정산 방식이 있으나 작가 및 갤러리의 편의를 위해 아트호리즌이 세금/정산 절차를 중재·지원합니다.

복잡한 현지 회계 절차 없이도 안정적인 정산이 가능하도록 구성할 예정입니다.

While official invoicing (fapiao) is standard for domestic sales in China, Art Horizon will assist participating galleries and artists by mediating and supporting the taxation and settlement process. This ensures that stable and transparent transactions can take place without participants needing to navigate complex local accounting systems.

6. 예상 관람객 규모는 어떻게 되나요?

    What is the expected number of visitors?

동기간 메인 아트페어 기준 약 20만 명 이상 관람객 유입이 예상되며, 아트호리즌 아트페어는 2만 명 내외의 집중도 높은 관람객 유입을 목표로 하고 있습니다. 호텔 특성상 VIP 기반 방문객 비율이 높을 것으로 기대됩니다.

During the same period, major fairs in Shanghai attract over 200,000 visitors.
Our fair at MGM Shanghai West Bund is targeting approximately 20,000 highly engaged and art-focused attendees.
Given the nature of the venue, a high proportion of VIP visitors is anticipated.

7. 어떤 콜렉터가 방문할 예정인가요?

    Who are the expected collectors and visitors?

MGM 호텔의 고정 고객층, 상하이 및 인근 지역의 주요 기업가, 중국 내 아트페어 연계 방문객, 갤러리 바이어 등이 주요 대상입니다.

Key target audiences include:

  • MGM’s high-end clientele

  • Leading business figures from Shanghai and surrounding regions

  • Collectors visiting other fairs during Shanghai Art Week

  • Gallery buyers and art professionals across China

Contact

​(주) 아트호리즌 

서울 강남구 양재천로 189 2층

2F ,189, Yangjaecheon-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea

Tel. +82 10 2743 2035

E-mail. arthorizon.mgm@gmail.com

bottom of page